-
1 Сверху мило, снизу гнило
Meanness and dishonesty are often hidden beneath a pleasant appearance. See Глаза - бирюза, а душа - сажа (Г), И гладок, да гадок (И), Личиком бел, да душою черен (Л), На вид пригож, а внутри на черта похож (H), Не все то золото, что блестит (H), Не стоит гроша, да походка хороша (H), Рубашка бела, да душа черна (P), Рыбка золотая, да внутри гнилая (P), С личика - яичко, а внутри - болтун (C)Var.: Сверху ясно, снизу грязно Cf: An angel on top but a devil underneath (Am.). Beauty may have fair leaves, but (yet) bitter fruit (Br.). A clean glove often hides a dirty hand (Am.). A fair face, a false heart (Br.). A fair face may hide a foul heart (Am., Br.). Fair without and false within (Br.). Foppish dressing tells the world the outside is the best of the puppet (Br.). Many a rosy apple is rotten to the core (Am.). The reddest apple may have a worm in it (Am.). There is many a fair thing full false (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Сверху мило, снизу гнило
-
2 смотреть сверху вниз
разг., чаще неодобр.look down at smb.; look down one's nose at smb.Было в этой работе что-то такое, что принижало Тосю в чужих глазах и давало повод смотреть на неё сверху вниз. (Б. Бедный, Девчата) — There was something in the job that belittled her in the eyes of others and made them look down at her.
Русско-английский фразеологический словарь > смотреть сверху вниз
-
3 ввиду того что
• ВВИДУ ТОГО ЧТО lit[subord conj; introduces a clause of reason]=====⇒ taking into account the fact that:- since;- as;- considering (the fact that).♦ Гость ждал и именно сидел как приживальщик, только что сошедший сверху из отведённой ему комнаты вниз к чаю составить хозяину компанию, но смирно молчавший ввиду того, что хозяин занят и об чём-то нахмуренно думает... (Достоевский 2). The visitor sat and waited precisely like a sponger who had just come down from upstairs, from the room assigned to him, to keep his host company at tea, but was humbly silent, since the host was preoccupied and scowling at the thought of something... (2a).♦...Она [труппа] однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his [Moliere's] players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about-they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ввиду того что
-
4 смотреть сверху
General subject: overlook (на что-либо) -
5 смотреть сверху на
Универсальный русско-английский словарь > смотреть сверху на
-
6 теория просачивания благ сверху вниз
General subject: trickle-down theory (утверждение, что выгоды монополий совпадают с выгодами мелких предпринимателей и потребителей)Универсальный русско-английский словарь > теория просачивания благ сверху вниз
-
7 Не все то золото, что блестит
Things or a men may not be so as they look. See Бело, да не серебро (Б), Внешность обманчива (B), Сверху мило, снизу гнило (C)Var.: Не всякая блёстка - золото Cf: All is not gold that glitters (Am., Br.). All that glistens is not gold (Am., Br). Beauty may have fair leaves but (yet) bitter fruit (Br.). The handsomest flower is not the sweetest (Am.). Many a fine dish has nothing on it (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не все то золото, что блестит
-
8 бросать сверху вниз
vCol. (что-л.) volcar -
9 ставить сверху
vobs. surimposer (на что-л.) -
10 обобщает всё, что одевается сверху: свитера, рубашки, кофты, майки, блузки и т.д.
Clothing: topУниверсальный русско-английский словарь > обобщает всё, что одевается сверху: свитера, рубашки, кофты, майки, блузки и т.д.
-
11 соотношение (3 .1) означает, что а ограничено снизу и сверху величиной, зависящей только от р
Mathematics: (3.1) means that a is bounded above and below by quantity depending only on pУниверсальный русско-английский словарь > соотношение (3 .1) означает, что а ограничено снизу и сверху величиной, зависящей только от р
-
12 то, что кладётся или накладывается сверху
General subject: toppingУниверсальный русско-английский словарь > то, что кладётся или накладывается сверху
-
13 то, что кладётся сверху
General subject: toppingУниверсальный русско-английский словарь > то, что кладётся сверху
-
14 то, что накладывается сверху
General subject: toppingУниверсальный русско-английский словарь > то, что накладывается сверху
-
15 соотношение означает, что а ограничено снизу и сверху величиной, зависящей только от р
Универсальный русско-английский словарь > соотношение означает, что а ограничено снизу и сверху величиной, зависящей только от р
-
16 покрывать что-л сверху чем-л
vgener. draufmachenУниверсальный русско-немецкий словарь > покрывать что-л сверху чем-л
-
17 Если дрова загорелись сверху, это ещё не значит, что горит костёр
Fuoco che arde in cima, non ne fare stima.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Если дрова загорелись сверху, это ещё не значит, что горит костёр
-
18 наложить
сов.1) ( что) (сверху) кую, салу, өстенә кую (салу)2) (что, чего) (на поверхность) (берникадәр) өю, өеп кую; тутыру; (внутрь) төяү, төяп кую; тутыру3) ( что) басу, салу, кую4) мед.наложить бинт — бинтлау, бинт белән бәйләү
•- наложить печать
- наложить отпечаток
- наложить руку
- наложить лапу -
19 ӱмбачын
ӱмбач(ын)нар.1. сверху, с высоты, с чего-л. расположенного наверхуӰмбач ончаш смотреть сверху.
Ӱмбачше кузе авырыман? И. Одар. Как сверху-то загородить?
2. с поверхности, с верхней стороны, с верхней части чего-л.Ӱмбач ӱшталаш подпоясаться сверху;
ӱмбачын пидаш завязать сверху.
– Мом ыштена, Оньой? Кузе наҥгаена? Ӱмбач тувыретым кудашат гын веле? С. Чавайн. – Что будем делать, Оньой? Как унесём? Может, снимешь с себя рубашку?
Ватманым ӱмбач вичкыж кальке дене леведме. В. Косоротов. Ватман сверху покрыт тонкой калькой.
3. нар. бегло, вскользь, поверхностно; неосновательноӰмбач ончал лекташ бегло просмотреть.
Колымшо ийла гыч тӱҥалын, марий литературышто тыглай подражаний, руш литератур деч ӱмбач гына тунемме эркын-эркын пытен толын. К. Васин. Начиная с 20-х годов, в марийской литературе понемногу прекращается простое подражание и поверхностное изучение русской литературы.
4. нар. поверху, в верхней части, сверху, выше какой-л. поверхностиЙӱштӧ юж толкын ял деке шуэшат, тушко ок пуро, трамплин дене тӧрштымыла, ӱмбач чоҥештен эрта. А. Асаев. Поток холодного воздуха доходит до деревни, и не попадая туда, проносится выше, словно прыгнув с трамплина.
5. нар. поверху, в верхней части, сверху, мелко, неглубоко(Шудым) лапкам, вишкыдым солаш каньыле огыл, сава писе гынат, ӱмбачын веле ниялтен кая. Ю. Артамонов. Короткую, редкую траву косить нелегко, даже острая коса только проскальзывает поверху, лишь касаясь её.
Карт-шамыч шуко ышт коч, эн чока шӧрвалжым веле ӱмбач ниялтышт. С. Чавайн. Жрецы много не стали есть, попробовали (букв. коснулись) только самые жирные сливки.
6. посл. выражает:1) по чему-л., по поверхности чего-л.; передаётся предлогом поСакар лум ӱмбач вигак шопке дек кайыш. С. Чавайн. Сакар по снегу сразу же пошёл к осине.
Кылме мланде ӱмбач Эчан шке аҥашкыже сайынак миен шуо. Н. Лекайн. По замерзшей земле Эчан удачно дошёл до своего надела.
2) отдаление, удаление кого-чего-л. от какого-л. предмета, места; передаётся предлогом с чего-л.Кӱвар ӱмбач нӧлталаш поднять с пола.
Атаман имне ӱмбач волен, окшаклен, палатке деке ошкыльо. К. Васин. Атаман слез с коня, хромая, пошёл к палатке.
Алексеев бруствер ӱмбач маскировкым нале. Н. Лекайн. Алексеев с бруствера убрал маскировку.
3) проявление действия поверх кого-чего-л.; передаётся предлогом над кем-чем-л.(Пыл) чодыра ӱмбач иеш – поҥгылан кае. «Мар. ком.» Плывёт облако над лесом – иди по грибы.
Пуля, Мицубисин вуй ӱмбачше шӱшкалтен, пырдыжым шӱтен пурыш. В. Юксерн. Пуля, просвистев над головой Мицубиси, пробила стену.
4) проявление действия сверх, поверх чего-л., направленность на поверхность чего-л.; передаётся предлогами сверх, поверх чего-л.Тувыр ӱмбач шоҥалаш накинуть поверх рубашки.
(Тымапи Япык) ужга ӱмбач кугу тулупым чийымылан кӧра тарваненат ок керт. А. Юзыкайн. Из-за того что поверх шубы надел большой тулуп, Тымапи Япык не может даже шевельнуться.
5) проявление действия сверх чего-л., признака, качества, сверх нормы; передаётся предлогами сверх, помимо чего-л., кроме чего-л., наречием вдобавок к чему-л.(Епрем) чылт таза пӱнчым Атбашлан пуэн да тидын ӱмбач пелштопым йӱкташ кӱлеш. Н. Лекайн. Епрем отдал Атбашу совершенно здоровые сосны и ещё сверх этого нужно поставить полштофа.
6) сопутствующие обстоятельства, условия, признаки; передаётся предлогами несмотря на что-л., при ком-чём-л., на ком-чём-л.Кӱлеш вет, орол улмо ӱмбачак ныл мешак уржам оптен лукташ! В. Юксерн. Надо же, несмотря на то, что есть сторож, украсть четыре мешка ржи!
Шочмо суртшо улмо ӱмбач (Йынаш) суртдымо-печыдыме семын ӱдырамаш дек миен пурынеже! В. Иванов. Несмотря на то что у него есть свой дом, Йынаш хочет войти в дом к женщине как бездомный!
7) лицо или предмет; который подвергается чему-л., от кого отнимается что-л.; передаётся предлогом с кого-чего-л.Уло ял ӱмбач погаш собирать со всей деревни.
– Мый тыланет нимогай погымат мӧҥгеш ом пу. Мый але тыйын ӱмбачет кычалаш тӱҥалам. С. Чавайн. – Я тебе обратно никакого добра не дам. Я с тебя ещё буду взыскивать.
8) одновременно причину и сферу проявления действия; передаётся предлогом на ком-чём-л.; сочетанием за счёт кого-чего-л.(Изай) еҥын эҥгекше ӱмбач пояш гына шонен пыштен улмаш. Н. Лекайн. Старший брат оказывается на чужой беде задумал разбогатеть.
9) причину или повод для совершения какого-л. действия; передаётся предлогами с чего-л., по причине чего-л., по случаю чего-л., от чего-л., после чего-л.– Йӱза, йӱза, ноен толмо ӱмбач пеш сай лиеш, – суртоза шунен-шунен сийла. А. Юзыкайн. – Вы пейте, пейте, от усталости будет очень хорошо, – хозяин угощает, упрашивая.
Нойымо да кечыгут юалге южышто коштмо ӱмбач шокшо чай поснак могырым улныктара. М.-Азмекей. После усталости и долгого пребывания на прохладном воздухе горячий чай особенно расслабляет тело.
10) направленность действия на какой-л. предмет, явление, событие; передаётся предлогом на кого-что-л.Кулак ӱмбач судыш пуаш подать в суд на кулака;
пошкудо ӱмбач вуйым шияш жаловаться на соседа.
Тыге Сакар ӱмбач ик кечыште кок кагаз возалте. С. Чавайн. Так в один день на Сакара были заведены два дела.
11) в позиции между повторяющимися существительными на обилие чего-л.; передаётся предлогами что-л. за чем-л., что-л. на чем-л.Ойго ӱмбач ойго несчастье за несчастьем;
паша ӱмбач паша работа за работой.
Идиоматические выражения:
-
20 волаш
волашГ.: валаш-ем1. спускаться, спуститься, опускаться, опуститься, переместиться сверху внизКолюш, картузшым кучен, кож вуй гыч волыш. В. Иванов. Придерживая свой картуз, Колюш спустился с вершины ели.
Кече ятыр волен. Д. Орай. Солнце намного опустилось.
2. сходить, сойти, выходить, выйти, слезать, слезть; вылезать, вылезти (с какого-л. транспорта)«Кама» пароход гыч Кочетов Юрино тураште волыш. К. Васин. Кочетов сошёл с парохода «Кама» у Юрина.
Меат, вагонла гыч волен, посна-посна тӱшка дене строитлалт шогална. А. Юзыкайн. И мы, выйдя из вагонов, построились отдельными группами.
Мишан ачаже тарантас гыч волыш, имньым йолыштыш. Б. Данилов. Мишин отец слез с тарантаса и привязал лошадь.
3. спускаться; располагаться по наклонной поверхности сверху внизТышечын чодыра могырыш, коремыш, тура курык вола. Н. Лекайн. Отсюда в сторону леса, в овраг, спускается крутая гора.
4. спускаться, спутиться вниз по течениюПуш адак Какшан вӱд дене ӱлыкыла вола. К. Васин. Лодка опять спускается вниз по Кокшаге.
5. снижаться, снизиться (о самолёте, птице, облаках)Самолёт эркын волаш тӱҥале. Самолёт медленно начал снижаться.
6. снижаться, снизиться (стать ниже по цене, норме), сокращаться (в количестве, степени)Шыл ак тошто деч кок пачаш волен. В. Сави. Цены на мясо в два раза снизились.
Кунар толашем, кунар кагазым подписаем, производство вола да вола. М.-Ятман. Сколько стараюсь, сколько бумаг подписываю, а производство всё снижается и снижается.
7. понижаться, понизиться (о температуре)Температура волен, – йӱкем кӱжгемдаш тӧчен ойлем. В. Сапаев. Температура понизилась, – говорю, стараясь повысить голос.
8. проваливаться, провалиться (погружаться во что-л. жидкое, вязкое, рыхлое, вязнуть в чём-л.)Но йол моткоч чот вола, ошкылаш нигунарат огеш лий. Н. Лекайн. Но ноги очень сильно проваливаются, шагать невозможно.
9. проваливаться, провалиться (разрушаясь, валиться, падать, обрушиваться, проламываться)Клуб пӧртончыл шӧрын каен, леведыш волен, окна янда шалатыме. Н. Арбан. Крыльцо клуба покосилось, крыша провалилась, стёкла окон разбиты.
10. впасть, ввалиться, делаться впалым (о глазах)Ӱдырамаш пеш туйын коеш. Чурийже рок тӱсан, оҥылашыже, нерже кошарген, шинчаже волен. К. Васин. Женщина выглядит очень больной. Лицо землистого цвета, подбородок и нос заострились, глаза впали.
11. оседать, осесть, садиться, сесть (опуститься, углубиться в землю)Пӧрт мландыш лыдырген волен, омсажат почаш ок лий. В. Юксерн. Дом осел, даже нельзя открывать дверь.
12. оседать, осесть (о снеге), (становиться плотнее, опуститься)Шошым шулышо лум иктӧр ок воло гын, кинде чапле лектышан лиеш. Пале. Если весной тающий снег оседает неровно, будет хороший урожай.
13. сползать с чего-л.Упшыжым тудо (Шумат) эре нӧлта, упшыжо эре вола, нылышым, шинчажым петыра. Д. Орай. Шумат всё время подправляет шапку, а шапка всё сползает, уши, глаза закрывает.
14. уступать, уступить (в цене)– А мо, кеч-кузе толашеда гынат, кумло теҥге деч ӱлыкӧ омак воло. Н. Лекайн. – А что, как ни старайтесь, ниже тридцати не уступлю.
15. падать, пасть (валиться на землю)Нарынче лышташ, пушеҥге гыч мучыштен да, выр-выр пӧрдын, ӱлык вола. В. Любимов. Жёлтый лист оторвался от дерева и, кружась, падает вниз.
Изиш лиймеке, адак вес лум пырче волыш. М.-Азмекей. Немного спустя опять упала снежинка.
16. перен. появляться, появиться (о молоке)Бригадир Пашкалан ойла: «Машкан шӧржӧ волен, таче чомалышаш». А. Эрыкан. Бригадир говорит Пашке: «У Машки появилось молоко, сегодня должна ожеребиться».
Начар кочмылан кӧра чызе шӧр ок воло. Б. Данилов. Из-за плохого питания в груди нет молока.
17. перен. опускаться, опуститься; стать неряшливым; пасть, разложитьсяв моральном отношении(Богатырёв:) «Йоҥылыш лийын!» А тудо тыйын верчет толаша! А тый? Воленат, Сергей Кириллович, воленат. А. Волков. (Богатырёв:) «Нечаянно получилось!» А он старается за тебя! А ты? Опустился, Сергей Кириллович, опустился.
18. с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением направления сверху внизЧоҥештен волаш слететь;
тӧрштен волаш спрыгнуть, соскочить;
куржын волаш сбежать;
пӧрдын волаш скатиться;
мунчалтен волаш скатиться;
нушкын волаш сползти.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
Не то снег, что метет, а что сверху идет. — Не то снег, что метет, а что сверху идет. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СВЕРХУ — СВЕРХУ, ант. снизу. 1. нареч. На поверхности чего нибудь. Сало плавает сверху. 2. нареч. С верхней стороны чего нибудь. Масло испортилось только сверху. 3. нареч. С высоты, с чего нибудь, расположенного наверху. «На голову мне сверху летели… … Толковый словарь Ушакова
Что такое шаурма и с чем ее едят — В Москве запретили продавать шаурму, сообщила РИА Новости пресс секретарь департамента потребительского рынка и услуг столицы Ольга Давыдова. "Распоряжение о запрете продажи шаурмы в мелкорозничной сети подписано руководителем департамента… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
Что ему книга последняя скажет, / То на душе его сверху и ляжет — Из поэмы (гл. 4) «Саша» (1856) Н. А. Некрасова (1821 1877). Иронически: о тех, кто не мыслит самостоятельно, кто подвержен «моде» на мысли, мнения и т. д. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
СВЕРХУ — 1. нареч. По направлению вниз. Спуститься с. С. вниз смотреть на кого н. (также перен.: относиться к кому н. высокомерно, с пренебрежением). С. донизу. 2. нареч. На поверхности, в верхней части чего н. Жир плавает с. Пирог подрумянился с. 3.… … Толковый словарь Ожегова
сверху — нар., употр. часто 1. Когда кто либо спускается сверху, то это означает, что этот человек следует из более высокой точки пути к более низкой. Спуститься сверху. | Сверху вниз. снизу 2. Когда кто либо смотрит на кого либо сверху (вниз), то это… … Толковый словарь Дмитриева
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ( Qu est ce que la philosophie? , Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, что такое философия это такой вопрос, который задают, скрывая беспокойство, ближе к полуночи, когда больше… … История Философии: Энциклопедия
сверху — нареч. 1) По направлению вниз (противоп.: сни/зу) Спуститься све/рху. Све/рху вниз. Смотреть (глядеть) сверху (вниз) на кого л. (относиться высокомерно, с пренебрежением) 2) Со стороны руководящих органов власти, вышестоящих организаций и т.п.… … Словарь многих выражений
сверху — вверху. Сверху. Свыше (иноск.) о начальстве, о высшую власть имеющих Ср. Про то знают вверху . Ср. Известно, хоть и губернатор, а так же под начальством живет и его тоже по головке не погладят, как не сделает того, что свеху ему приказано.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сверху — нареч. 1. По направлению вниз (противоп.: снизу). Спуститься с. С. вниз. Смотреть (глядеть) сверху (вниз) на кого л. (относиться высокомерно, с пренебрежением). 2. Со стороны руководящих органов власти, вышестоящих организаций и т.п. Получить… … Энциклопедический словарь